Ainda não sei o que quer dizer, nem para que serve, mas gostei desse ...
To melhorando, eu axo...

tinhas ecrito "it did not touch the bubbles", pegaram no meu pé pois estava em ingles,
acabei passando pra frances, "il n'a pas touché les bulles", na minha opinião ficou melhor
(quanta frescura...)

Nenhum comentário: